MAP23: WWW パート1                       パトリック・クリスペン                          藤田 岳久  訳 「ああ!なんて時計は遅いのだろう。  それは、あなたがものを考えるよりも遅いのだ。」  Robert W. Service, "It is Later Than You Think" より 本当は World Wide Web(WWW や the Web とも言われます)だけについてお 話しするのに6週間は欲しいところです。もしあなたが「 Gopher は素晴ら しい」と思うなら、the Web の上で遊びまわるようになるまでお待ちくださ い :) 残念なことに、the Web についてお話しするのに6週間どころか2日間しか 取れません。そのため、シャーマン将軍がジョージア州を駆けぬけたように、 駆け足で the Web を見ていくことにしましょう(1)。 これは悪いニュースです。いいニュースとはすなわち、「本当に」よくでき た the Web のガイドがたくさん揃っていることです。私は来年 *後半* に行う予定の the Web に関する私自身のワークショップの内容を真剣に考 えています(2)。 しかしながら、その時が来るまで、The Web の「基本」についてお話ししま しょう。 先週、ほとんどの Gopher メニューが互いにリンクしている様子をお見せし ました。私たちは gopher.squirrel.com の初期画面メニューから Gopher を見はじめて、最後には SURAnet の Gopher メニューにたどりつきました。 これは、私たちの旅してまわったメニューが、他の Gopher サイトにあるメ ニューやファイルへのリンクを持っていたからできたことなのです。 Gopher メニューが互いにリンクされていることにより、私たちはちょっと のキーボード操作で「情報の世界」全体を利用することができるのです! それでは、このリンクをもう一段階上等なものにすることを考えてみてくだ さい。メニューをリンクする代わりに、「ドキュメント」を互いにリンクす ることもできます。あなたが1つのドキュメントを読んでいたとしましょう。 そのドキュメントの中にあなたは興味深いキーワードを見つけ、それにタッ チします。すると、世界中のどこか他のところにある「新しい」ドキュメン トの前にあなたは自動的に連れて行かれるのです。そしてこの新しいドキュ メントは、さらに世界中の「他の」ドキュメントへのリンクを持っている、 といった具合なのです。 あまりに話がうますぎて信じられないですって? いや、本当なのです。「 ハイパテキスト」と言われるもののおかげなのです。あなたは Apple の Hypercard プログラムで遊んだことはありますか? 最新の Microsoft のパ ッケージのヘルプメニューを使ったことはありますか? もしそうなら、あ なたは既にハイパテキストを経験しています。強調表示された言葉を「選択 する」ことにより -- たいていの場合、それはマウスクリックによって行い ます -- あなたはまったく新しいドキュメントやヘルプ画面に連れて行かれ ます。 World Wide Web は、ハイパテキストを基にしています。あなたはこれらの ドキュメントの中のリンクだけを使って、ドキュメントからドキュメントへ 跳んで the Web の中を放浪してまわることができるのです! Gopher サーバやクライアントを通して Gopherspace にアクセスできたのと 同様に、the Web には「ブラウザ」と呼ばれるものを使ってアクセスするこ とができます。ブラウザによってドキュメントを読むことができ、ドキュメ ントを取ってくることができ、FTP によってファイルにアクセスすることが でき、Usenet のニュースグループを読むことができ、遠隔地にあるサイト に telnet することができ、Gopherspace を旅して回ることさえできます。 簡単に言うと、今までの3週間でお話ししたことすべてが、Web ブラウザだ けでできるのです! The Web がこのようなことを成しとげられるのは、 URLs(Universal Resource Locators の略で、"earls" と発音します)と呼ばれるもののおか げです。URLsは *すべての* インターネットリソースの正確な場所を示し ます。 考えてみれば、すべてのインターネットリソースにそれぞれ固有のアドレス を与えることはたいへんなことです。あなたがひとたび何かにアドレスを与 えてしまえば、それに対してリンクを張ることは非常に簡単です :) The Web は、これらのことをすべて「舞台裏」でやってしまうのがすごいと ころです。あなたは、あなたが現在いる場所の正確なアドレスを知らなくて も、またあなたがどのようにしてそこへ辿りついたか知らなくても、あなた は1つのリンクから他のリンクへ跳ぶことができるのです。 しかし、もしあなたが特定のインターネットリソースへ *直接* 跳びたい のであれば、 URLs についてもう少し詳しく知っておく必要があるでしょう。 以下に基本的な URLs をいくつか示します。 file://wuarchive.wustl.edu/mirrors/msdos/graphics/gifkit.zip ftp://wuarchie.wustl.edu/mirrors http://info.cern.ch:80/default.html news:alt.hypertext telnet://dra.com おやっ? FTP のアドレスにちょっと似ていると思いませんか? URL の最初の部分 -- コロンの前までの部分 -- は、そのファイルにアクセ スするための方法をブラウザに教えています。例えば、 ftp://wuarchie.wustl.edu/mirrors にアクセスするのには、ブラウザは FTP を用います。 ほとんどのアクセス方法の表記はかなり直截的です。以下は、 URLs の先頭 によく見られる標準的なアクセス方法の一覧表です。 アクセス方法 意味 ------------ ------------------------------------ ftp File Transfer Protocol file File Transfer Protocol (ftpと同じ) news Internet News Protocol (Usenet) gopher Gopher telnet Telnet http Hypertext Transfer Protocol 私たちは、 http を除いたすべてのアクセス方法を今までに使ってきました。 先頭に http を冠した URL は、そのファイルがハイパテキストドキュメン トであることを意味します。そのドキュメントは他のドキュメントへのハイ パテキストリンクを持っているのです。 URL の残りの部分 -- コロンより後ろ -- は、そのファイルのアドレスです。 一般的に、コロンの直後にある2つのスラッシュ( // )は、マシンの名前 またはアドレスを示します。 例えば、 file://wuarchive.wustl.edu/mirrors/msdos/graphics/gifkit.zip これは、wuarchive.wustl.edu というマシンにある FTP ファイルを示す URL です。また、 http://info.cern.ch:80/default.html これは、info.cern.ch の80番ポートにあるハイパテキストドキュメント を示す URL です。 明日の予定: - The Web に telnet でアクセスするには - どこで Web ブラウザを手に入れるか(レベル3の接続を持つ人と、 SLIP や PPP で接続している人のために) - The Web を使った簡単な検索 - The Web と Mosaic の違い(Mosaic は the Web にアクセスするため のブラウザ) 宿題: 「本当の」Web 専門家になりたいあなたのために、WWW の FAQ をアラバマ 大学のファイルサーバに置きました。2つに分けられています。 filename filetype -------- -------- WWW FAQ1 WWW FAQ2 これらを得るためには GET コマンドが使えます(この手紙に返信してはい けません -- LISTSERV 宛に、GET コマンドを入れた新しい手紙を書かなけ ればいけません)。 情報源: WWW FAQ, 8 August 1994. 注: (1) William Tecumseh Sherman 将軍は、南北戦争当時の陸軍(北軍)の 将軍で、戦争中にアトランタから海までの間を幅100マイルにわたって焼 きはらった人物です。 (2) 私の大学の友人 Kristen Burke は、このワークショップが終ったら もう *二度と* 同じようなことはやらないと私が言ったのを聞き、私が考 え方を変える方に賭けると言いました。彼女は賭けに勝ちました :) (訳注:クリスペンは Tour Bus というワークショップを 1995 年8月から 開始しています。) Roadmap 原作著作権所有者   (c) 1994 Patrick Douglas Crispen                PCRISPE1@UA1VM.UA.EDU 翻訳者            藤田 岳久                take@ulis.ac.jp Roadmap Lessons 日本語版著作権所有者     (c) 1995 Reiko Sekiguchi                sekiguch@ulis.ac.jp 本稿は、1995年3月19日、パトリック・クリスペン氏から関口が翻訳・ 配布の許可をいただいて、翻訳・配布しているものです。